Rango theme song – paroles (lyrics)

La musique de western compte désormais une nouvelle oeuvre incontournable : la B.O. de Rango, héros de l’authentique souffle épique de l’Ouest sauvage, quand les hommes (et les lézards) chiquaient encore virilement.
Mais étant donné que l’on ne peut pas trouver les paroles de la chanson theme du film sur Internet, je me suis lancé.

Je n’en suis pas sûr à 100%, mais cela permet de donner un premier aperçu de l’ambiance authentico-roots de ce chef d’oeuvre mariachi.
(Traduction libre en français en dessous).

From out of the dust
Came a man true and bold
Champion of the Fandango
By night he’d take whisky
By day killed bad men
And the town’s people knew him as
Rango

Coming down the mountain side
The people hailed his name
And of his legend they sang-o
With iron in his heart
And steel in his glove
He pumped their heads all full of lead
Rango

Rangoooo
Rangoooo !
Rangoooo
Rangoooo !

(Rango !)

A ladies’ man indeed
From his head down to his knee
Rango was doing the Tango
When in came Bad Bill
From his hide out in the hill
With a notion to kill
Rango

Rangoooo… (x2)

Now Rango he is gone
But his legend still lives on
In the brothels and saloons
Of Durango
He lived as he died
With a six-gun at his side
And all the ladies cried out
for Rango

Rangoooo… (ad lib)


Traduction

Surgissant de la poussière
Vint un homme vrai et macho
Un champion de Fandango
La nuit buvait des whisky
Le jour tuait les ennemis
Et les gens d’ici l’appelaient
Rango

Des montagnes aux vallées
Les paysans respectaient
Son nom, sa légende et son chapeau
Il avait un coeur d’acier
Du fer dans la poigne
Et truffait de plomb les cerveaux
Rango

Rangoooo
Rangoooo !
Rangoooo
Rangoooo !

(Rango !)

C’était un homme à femmes
De l’orteil au sombrero
Et un jour qu’il dansait le tango
Survint Bill le Borgne
Déboulant tout en rogne
Avec le projet de buter
Rango.

Rangoooo… (x2)

Rango a disparu
Mais sa légende a survécu
Dans les claques et les comptoirs
de Durango
Il vécut comme il est mort
Son six-coups fume encore
Et toutes les femmes pleurent d’amor
Pour Rango

Rangoooo… (ad lib)

Ce contenu a été publié dans Hahaha. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

16 réponses à Rango theme song – paroles (lyrics)

  1. la taupe dit :

    Merci de t’y être collé, moi aussi je cherche désespérément les paroles . bonne journée !

  2. Miss Beans dit :

    Merci pour les paroles, je crois qu’elles sont presque exactes, il me semble juste que c’est "By night he drank whisky et non "By night he’d take whisky". Mais merci encore, et pour la traduction également !

  3. graezgze dit :

    ta traduction est plus qu’aléatoire………………….

  4. Docthib dit :

    ça correspond à quelle notion, le « plus qu’aléatoire » ? De l’hyper-stochastique ? Et sinon, que proposes-tu comme traduction ?

  5. Forothangail dit :

    La traduction est pas très exacte, mais elle a le mérite de rimer parfaitement en gardant l’esprit de la chanson donc…doublement merci! Maintenant si j’arrive à trouver la partition, je sauterai de joie comme un lézard! 😀

  6. Docthib dit :

    « les traductions sont comme les femmes : quand elles sont belles, elle ne sont pas fidèles, et quand elles sont fidèles, elles ne sont pas belles » disait l’académicien Edmond Jaloux. (et moi de le citer dans un thibillet sur… les traductions).

  7. Apa dit :

    Merci merci merci ! 🙂 Ca faisait des jours que je cherchais les paroles de cette magnifique musique quand je suis tombé sur ce site o/ Et tout comme Forothangail, il reste plus qu’à trouver la partoch’ 😀

  8. Docthib dit :

    @ Apa & Forothangail : merci pour vos remerciements 🙂 Pour chercher la partition, peut-être pouvez-vous commencer par rechercher les tablatures du groupe Los lobos, comme ici par exemple.

  9. amigo dit :

    u’ve did a great work here by translating the song and saving the meaning
    merci mon ami 😀 🙂

  10. Gradi mukalenga dit :

    At last je trouvais ce que j’ai tant cherché…sherif rango. G kiff!

  11. Adamu Mupepe dit :

    c’est très magnifique et satisfaisant. Merci de votre traduction.

  12. IAPICHELLA Nina Carmen dit :

    Pourriez-vous me dire qui a écrit ce texte et qui a écrit la musique – d’avance Merci –
    Nina

  13. Adzogo dit :

    Merci merci beaucoup pour les paroles ! ! ! !

    • Docthib dit :

      Pas de problème Adzogo, à l’époque où je les ai publiées, il n’y avait pas d’autre source sur Internet, mais aujourd’hui, plusieurs sites publient aussi ces paroles. Cordialement,

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.