{"id":222,"date":"2006-10-12T10:08:34","date_gmt":"2006-10-12T10:08:34","guid":{"rendered":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/?p=222"},"modified":"2006-10-12T10:08:34","modified_gmt":"2006-10-12T10:08:34","slug":"thought-at-two-balls","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/2006\/10\/12\/thought-at-two-balls\/","title":{"rendered":"Thought at two balls"},"content":{"rendered":"<p>Quand il s&rsquo;agit de traduire un terme anglo-saxon en fran\u00e7ais, on a souvent du mal. Certes, il y a des beaut\u00e9s de traduction et d&rsquo;inventivit\u00e9 :<\/p>\n<ul>\n<li><i>spam <\/i>traduit par <i>pourriel<\/i><\/li>\n<li><i>bed &amp; breakfast<\/i> par <i>couette et caf\u00e9<\/i><\/li>\n<li><i>brainstorming<\/i> francis\u00e9 en <i>remue-m\u00e9ninges<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p>Dans la plupart des cas, ce sont nos amis qu\u00e9becois qui font preuve d&rsquo;une r\u00e9elle intelligence linguistique. Mais il y a des rat\u00e9s :<\/p>\n<ul>\n<li><i>CD-rom<\/i> traduit par <i>c\u00e9d\u00e9rom<\/i>, \u00e7a sonne phon\u00e9tique, voire nonnant (oui, je suis all\u00e9 v\u00e9rifier combien le verbe comptait de N)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Cela dit, \u00e7a nous ouvre des pistes de recherche que Raymond Queneau n&rsquo;aurait pas d\u00e9sapprouv\u00e9es, et plus prosa\u00efquement, \u00e7a r\u00e9sout <i>tous<\/i> les probl\u00e8mes de francisation d&rsquo;un terme anglo-saxon :<\/p>\n<ul>\n<li><i>gentleman&rsquo;s agreement<\/i> deviendra francis\u00e9 en <i>Jantes-le-Mannz E gris menthe<\/i> (le gris menthe, \u00e7a fait anglais, th\u00e9 et petits fours, et avec les jantes, la Jaguar n&rsquo;est pas loin&#8230;)<\/li>\n<li><i>Marketing<\/i>, qui a tant fait couler d&rsquo;encre devient <i>Marqu\u00e9 \u00ab\u00a0Ting !\u00a0\u00bb<\/i> (on sent le glamour, la caisse enregistreuse, bref, le r\u00eave transform\u00e9 en acte d&rsquo;achat)<\/li>\n<li><i>parking<\/i> ? facile : <i>parc <strike>queen<\/strike> couine<\/i> (car le parking, c&rsquo;est l&rsquo;endroit o\u00f9 les alarmes des voitures couinent)<\/li>\n<li><i>Benchmark<\/i> se francisera en <i>Benne-chez-Marc<\/i> (Marc c&rsquo;est un pote dont la taille des poubelles sert d&rsquo;\u00e9talon aux poubelles du quartier)<\/li>\n<li><i>OK<\/i> devient <i>Hoquet<\/i> (assentiment compulsif, non-r\u00e9fl\u00e9chi, qui se traduit par une expiration rapide et sonore. Pour obtenir le hoquet d&rsquo;un client \u00e9ventuel, faites le boire).<\/li>\n<li><i>Cool<\/i>, c&rsquo;est <i>coule<\/i>, comme dans \u00ab\u00a0tout coule de source\u00a0\u00bb. Ou encore, le genre de chose qu&rsquo;on dit \u00e0 sa belle-m\u00e8re quand elle est tomb\u00e9e dans la piscine un soir de r\u00e9veillon bien arros\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pourquoi personne n&rsquo;y a pens\u00e9 auparavant ?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quand il s&rsquo;agit de traduire un terme anglo-saxon en fran\u00e7ais, on a souvent du mal. Certes, il y a des beaut\u00e9s de traduction et d&rsquo;inventivit\u00e9 : spam traduit par pourriel bed &amp; breakfast par couette et caf\u00e9 brainstorming francis\u00e9 en &hellip; <a href=\"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/2006\/10\/12\/thought-at-two-balls\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[84],"class_list":["post-222","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-reflexions","tag-reflexions"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/222\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/christophethibierge.com\/blogthib\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}